Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| ubuntu-l10n-fr:faq [Le 12/10/2012, 16:55] – [Comment retrouver une chaîne à corriger ?] automatiques Urhixidur | ubuntu-l10n-fr:faq [Le 01/09/2022, 00:08] (Version actuelle) – Passage de http à https sur les liens externes (détecté et corrigé via le bot wiki-corrector (https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2067892) moths-art | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 66: | Ligne 66: | ||
| </ | </ | ||
| + | Il est possible également d' | ||
| ===== Le bon usage des majuscules en français ===== | ===== Le bon usage des majuscules en français ===== | ||
| Ligne 72: | Ligne 73: | ||
| * Les sigles ou acronymes sont en majuscules sans points séparateurs (ex. GNU, GPL, HTML, etc.) ; | * Les sigles ou acronymes sont en majuscules sans points séparateurs (ex. GNU, GPL, HTML, etc.) ; | ||
| - | Références: | + | Références: |
| Ligne 100: | Ligne 101: | ||
| ===== Que faire si je découvre une chaîne non traduite, une erreur ou un bogue dans les traductions ? ===== | ===== Que faire si je découvre une chaîne non traduite, une erreur ou un bogue dans les traductions ? ===== | ||
| - | Vous pouvez le signaler | + | Vous pouvez le signaler. |
| + | Tous les bogues affectant la traduction française sont listés ici: https:// | ||
| + | Si vous pouvez contribuer à leur résolution ou si vous en repérez un qui n'est pas listé, n' | ||
| ===== Comment puis-je vérifier une traduction en contexte ? ===== | ===== Comment puis-je vérifier une traduction en contexte ? ===== | ||
| Ligne 136: | Ligne 139: | ||
| ---- | ---- | ||
| - | **Pour toute autre question, n' | + | **Pour toute autre question, n' |
